4月25日,广西师范大学出版社集团有限公司与广西民族大学战略合作协议签约仪式暨职业教育教材国际化建设座谈会在广西民族大学相思湖校区国际交流处大会议室举行,双方围绕面向东盟的教材翻译出版合作进行了深入交流。
广西民族大学外国语学院副院长潘艳红、翻译系副主任覃斌健及学院组建的广西职教教材英译团队代表彭相珍、周雁洁、徐颖、高琳、黄丽敏等出席了签约仪式和座谈会。
签约仪式上,广西民族大学党委副书记陈铭彬与广西师范大学出版社集团党委书记、董事长黄轩庄分别致辞。双方均表示,此次合作是资源与特色的强强联合,出版社的资源优势与民大的外语专业优势相得益彰,将推动中国职业教育教材走向东盟,服务高等教育发展,助力中国—东盟文化共建与产学研协同发展,为构建命运共同体贡献力量。
座谈会上,广西民族大学东南亚语言文化学院院长覃秀红介绍了学院东盟语言翻译团队的成果,未来将继续传播中国文化。而广西民族大学外国语学院在此次合作中表现亮眼,发挥了至关重要的作用。在刘雪芹院长带领下,外国语学院专业团队已出色完成5部教材的英译工作,这些教材涵盖壮族服饰元素文创设计、民族体育、消防体能与技能训练、坭兴陶等多个特色领域。它们不仅是知识的载体,更是中国职业教育成果的生动展示,为东盟国家提供了极具价值的学习资源,有力推动了双方在教育领域的交流与理解。
广西师范大学出版社集团有限公司总经理助理兼高教分社社长梁琪等人表示,期待与民大翻译团队展开更广泛深入合作,覆盖更多语种、领域及教材类型,提升文化出版品质。玉林分社社长、高教分社副社长张贻松还提到教育数字化趋势,希望结合视频、动画等手段合作建设教育平台,为学生提供多元学习体验。外国语学院翻译团队对此充满期待,积极表态将迎接新任务、新挑战,以专业素养和饱满热情投入合作。
此次合作充分彰显了广西民族大学外国语学院立足专业特色、主动服务国家战略的责任担当。外国语学院凭借专业实力,成为推动中国—东盟教育学术交流的关键力量,为谱写“周边命运共同体”建设新篇章注入强劲动能。相信在双方共同努力下,未来将取得更丰硕成果,推动中国—东盟友好关系不断向前发展。(初审:吕雅芬 复审:覃慧敏 终审:刘雪芹)
