2025年6月10日下午3时,外国语学院翻译系在国际教育综合楼1401会议室召开会议,专题探讨翻译本科专业(智能翻译与国际传播方向)卓越人才实验班培养方案的修订工作。外国语学院院长刘雪芹教授、副院长肖志兵副教授、翻译系主任李学宁教授,以及翻译系全体教师参加会议。
会上,李学宁教授首先详细解读了培养方案的修订框架,重点聚焦智能翻译技术应用与国际传播能力培养的创新设计。他指出,修订方案旨在强化产教融合,增加人工智能翻译工具实训模块,以应对全球化背景下的行业需求。随后,与会教师围绕课程设置、实践环节和评估机制展开讨论,提出多项优化意见,包括加强跨学科课程整合、实施多样化考核方式,以及提升学生实习机会。
肖志兵副院长在讨论中补充了政策支持细节,强调需充分利用学校政策资源,整合校内外优质资源,为方案实施提供保障。
刘雪芹院长在总结讲话时指出,卓越班建设必须突出“智能翻译+国际传播”的复合特色,强化顶层设计。她要求团队紧抓人工智能发展机遇,确保方案尽快落地实施,为培养高层语言服务人才奠定基础。
此次会议是外国语学院深化专业改革的重要举措,旨在通过集体智慧优化培养方案,提升翻译专业竞争力。后续学院将结合教师反馈进一步完善方案,确保改革目标顺利实现。(初审:李学宁 复审:吕雅芬 终审:覃慧敏)