•  
      本科招生
    当前位置: 首页>>招生就业>>本科招生>>正文

    ★ 国家级一流本科专业建设点 ★  翻译专业

    2023年06月22日 21:37     (浏览次数:)


    ★ 国家级一流本科专业建设点 ★

    翻译专业

     

    外国语言文学一级学科博士学位授予单位

    翻译学二级博士点

    全国民族院校唯一外语学科博士点

    广西唯一外语学科博士点

    外国语言文学学科为自治区一流学科

    外国语言文学学科为广西优势特色重点学科

    国家一流本科专业建设点

    2021年至今,软科中国大学翻译专业排名B+

     

    咨询电话:0771-3260265

    学院网址:http://foreign.gxmzu.edu.cn/

    微信公众号:广西民族大学外国语学院

     

    01专业发展迅速


    2012年,初创英语专业翻译方向。

    2016年,翻译方向从英语专业独立出来,正式成立翻译专业。

    2017年,成功自主设置了“翻译学”二级博士点/硕士点,从而形成了翻译专业本科—硕士—博士完整的培养体系。

    2020年,获批国家一流本科专业建设点。

    2021年至今,“软科中国大学专业排名2021-2023”中,本专业被评为B+,位于全国翻译专业的前30%。

    2022年,在国家翻译能力研究中心发布的《中国大学翻译能力指数》排名广西第一。

    目前,翻译专业学科方向形成了“一体多翼”的协同研究体系:即以翻译史研究为主导,机器翻译、民族典籍翻译、媒体翻译与跨文化研究等多领域研究协同发展,突出翻译史研究的主体带头作用,形成特色鲜明、独具优势的翻译学研究。

    此方向研究结合国家需要,服务“一带一路”倡议、“中国—东盟”自贸区、RCEP等重大战略,深度挖掘本区域优势,利用此方向 “翻译学”二级博士点、中国英汉语对比研究会翻译史研究专业委员会会长单位、广西翻译协会会长单位等高端学术平台,以及《翻译史论丛》等学术刊物,打造一批“中国—东盟”区域翻译史、民族典籍外译、东盟媒体翻译以及东盟区域国别研究相关的学术研究成果,在一定程度上推动了翻译学的跨学科发展,加速培养复合型翻译人才。


     

    02办学资源雄厚


    优良的师资队伍:

    本专业拥有一支既具备口笔译实践经验又从事翻译理论研究的高水平师资队伍。

    现有专任教师19人,其中高级职称8人,博士生导师3人,享受国务院政府特殊津贴专家、国家社科评审专家、省级高等学校优秀中青年骨干教师等多人,另聘多名资深的翻译专家担任客座教授或特聘导师。

     

    张旭教授,国务院政府特殊津贴专家、国际学部主任、外国语学院院长、翻译专业带头人、博士生导师。


    王东风教授,中山大学外国语学院教授、原院长、广西民族大学相思湖讲席教授、博士生导师。

     

     

    李学宁教授,外国语学院翻译系主任、应用语言学方向学科带头人、博士生导师。

     

    刘雪芹教授,硕士生导师,MTI教育中心主任,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会常务理事、广西翻译协会副秘书长。

     

    完整的课程体系:

    本专业已形成精读、语言学、翻译学等7个课程组,核心课程包括经典译著精读、翻译概论、英汉笔译、汉英笔译、文学翻译、口笔译工作坊、联络口译、交替传译、计算机辅助翻译等。此外,本专业落实教授全员为本科生授课,所有教授合作开设《翻译专业导读》等课程。

     

    良好的学科平台:

    本专业学术氛围浓厚,是中国英汉语比较研究会翻译史研究专委会会长单位、广西翻译协会会长单位,并出版发行《翻译史论丛》学术期刊。学术活动丰富,已举办近百场“通天塔”学术讲坛,开拓了学生的视野,有利于提高学生的研究意识和能力、创新能力及终身学习能力。

     




    先进的教学设施:

    现有7个多媒体语言实验室和2个同声传译实验室,1个虚拟情境口语口译实训室、2个笔译实验室,1个模拟同传会议室,8个多媒体教室。图书资料齐全且独具特色,包括著名翻译理论家、译介学创始人谢天振教授捐赠设立的谢天振比较文学暨译介学研究资料中心、John Benjamins电子期刊库、De Gruyter德古意特语言学文学电子期刊库、World eBook Library电子图书数据库等。中外文藏书合计40850种,91642册;拥有中外期刊45种,中外文电子图书1600余万册,中外文电子期刊110种。

     

     

    03实践活动丰富


    本专业重视第二课堂及实习实践教育,建立了分散实习和集中实习相结合的实习模式,使学生每学期完成专业课程的同时,也能保证学生在校阶段的实训量。先后与广西国际博览事务局、广西区外事办公室、《中国—东盟博览》杂志社、南宁市外事办公室、中国—东盟技术转移中心、南宁市民族文化艺术研究院、中国—东盟经贸中心等18家单位合作,其中,南宁市外事侨务办公室翻译实践教育基地是“第五批校级优秀大学生校外实践教育基地”,南宁市民族文化艺术研究院是“第六批校级优秀大学生校外实践教育基地”,广西民族大学国际合作与交流处语言实践基地是“首批校内实习实训基地”。2014年至2019年,连续六年获得“广西民族大学优秀实习组织单位”称号。

    本专业重视培养服务国家、服务社会的意识和能力,积极组织学生参加各类公益实践活动,每年派出上百人次的学生志愿者服务中国—东盟博览会等大型国际活动、孔子学院总部外派汉语教师志愿者选拔考试考务活动、泛北部湾论坛、自治区成立60周年庆祝活动、环广西自行车赛等,翻译专业本科生在各类校内校外实践实习中深受企业单位好评,获得活动组织单位的高度认可。

     

    系部领导开展校企合作洽谈


     

    学生志愿者服务中国—东盟博览


     

    第三届世界茉莉花大会开幕式后,20级英语MTI吕建昕同学与缅甸驻南宁总领事馆参赞和老挝驻南宁总领事馆领事合影


     

    南宁电视台采访马来西亚驻南宁总领事,翻译系英语MTI学生担任翻译


     

    第三届世界茉莉花大会开幕式,翻译系MTI学生为缅甸驻南宁总领事馆参赞和老挝驻南宁总领事馆领事担任耳语同传


     

    翻译系MTI学生为出入境执勤警队辅助翻译,向外国展商和外国游客进行防疫宣传


     

    翻译系MTI学生服务第9届中国—东盟技术转移与创新合作大会和第3届10+3青年科学家论坛


     

    丰富多彩的学生实践活动


     

    丰富多彩的学生实践活动


     

    丰富多彩的学生实践活动


     

    灵活多样的课堂形式

     

    04办学成果喜人


    翻译专业学生在科研及各种专业竞赛中取得良好的成绩,学生在多项省部级以上专业竞赛中获得佳绩,包括第三十届韩素音国际翻译大赛二等奖、全国大学生英语竞赛特等奖、广西大学生翻译大赛特等奖、广西大学生综合英语能力竞赛一等奖等。毕业生去向包括政府机构、国有企业、外资企业等单位。不少毕业生逐渐成长为行业专家或单位骨干。此外,本专业毕业生升学成果显著,考研率及录取率逐年上升。毕业生升学去向包括英国爱丁堡大学、英国杜伦大学、英国纽卡斯尔大学、香港浸会大学、香港理工大学、广东外语外贸大学、中山大学、北京语言大学、南京师范大学、湖南师范大学、华东政法大学、首都经贸大学、北京邮电大学等国内外知名高校。

    部分获奖证书

     


     


    近两年翻译专业本科生部分考研成果

    姓名

    录取院校

    录取专业

    肖善怡

    香港浸会大学

    翻译与双语传播

    巫世玉

    英国杜伦大学

    翻译研究

    鞠林岑

    英国利兹大学

    传媒研究

    李粤

    广东外语外贸大学

    英语笔译

    覃夏雨荷

    北京邮电大学

    英语笔译

    陈韦思

    华东政法大学

    英语笔译

    叶娜

    香港理工大学

    英语教育

    王康

    首都经贸大学

    英语口译

    樊恒佟

    北京交通大学

    英语笔译

    陈舒

    湖南师范大学

    对外汉语

    颜菲

    云南大学

    英语笔译

    李焯璇

    香港理工大学

    笔译与口译

     





    我们在

    相思湖畔

    等待你的到来

    外语学院欢迎你!







     

    关闭窗口

    版权所有:广西民族大学 校址:中国广西南宁市大学东路188号 邮编:530006 Email:webmaster@gxun.cn

    备案号:桂ICP备05000943号 南警备 4501200086 号 前置审核编号:桂JS200601-04