★ 国家级一流本科专业建设点 ★
翻译专业
外国语言文学一级学科博士学位授予单位
翻译学二级学科博士/硕士点
全国民族院校唯一外语学科博士点
广西唯一外语学科博士点
外国语言文学学科为自治区一流学科
外国语言文学学科为广西优势特色重点学科
国家一流本科专业建设点
软科中国大学翻译专业排名B+
咨询电话:0771-3260265
学院网址:http://foreign.gxmzu.edu.cn/
微信公众号:广西民族大学外国语学院
01专业发展迅速
2012年,初创英语专业翻译方向。
2016年,翻译方向从英语专业独立出来,正式成立翻译专业。
2017年,成功自主设置了翻译学二级学科博士/硕士点,从而形成了翻译专业本科—硕士—博士完整的培养体系。
2020年,本专业获批国家一流本科专业建设点。
2021年,在“软科中国大学专业排名”中,本专业被评为B+,位于全国翻译专业的前30%。
2022 年,在国家翻译能力研究中心发布的《中国大学翻译能力指数》中,本专业广西排名第一。
目前,翻译专业学科方向形成了“一体多翼”的协同研究体系:即以翻译史研究为主导,机器翻译、民族典籍翻译、媒体翻译与跨文化研究等多领域研究协同发展,突出翻译史研究的主体带头作用,形成特色鲜明、独具优势的翻译学研究。
本专业研究结合国家需要,服务“一带一路”倡议、“中国—东盟”自贸区、RCEP等重大战略,深度挖掘本区域优势,利用翻译学二级学科博士/硕士点、中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会会长单位、广西翻译协会会长单位等高端学术平台,以及《翻译史论丛》等学术刊物,打造一批“中国—东盟”区域翻译史、民族典籍外译、东盟媒体翻译以及东盟区域国别研究相关的学术研究成果,在一定程度上推动了翻译学的跨学科发展,加速了复合型翻译人才的培养。
02办学资源雄厚
优良的师资队伍:
本专业拥有一支既从事翻译理论研究又具备口笔译实践经验的高水平师资队伍。
现有专任教师19人,其中高级职称7人,博士生导师3人,享受国务院政府特殊津贴专家、国家社科评审专家、省级高等学校优秀中青年骨干教师等多人,另聘多名资深的翻译专家担任客座教授或特聘导师。
张旭教授,国务院政府特殊津贴专家、国际学部主任、外国语学院院长、翻译专业带头人、博士生导师。
王东风教授,中山大学外国语学院教授、原院长、广西民族大学相思湖讲席教授、博士生导师。
李学宁教授,外国语学院翻译系主任、应用语言学方向学科带头人、博士生导师。
刘雪芹教授,硕士生导师、MTI教育中心主任、中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会常务理事、广西翻译协会副秘书长。
周雁洁老师获韩素音国际翻译大赛二等奖
高水平科研成果:
完整的课程体系:
本专业已形成经典著作精读、语言学、翻译学等7个课程组,核心课程包括经典译著精读、翻译概论、英汉笔译、汉英笔译、文学翻译、口笔译工作坊、联络口译、交替传译、计算机辅助翻译等。此外,本专业落实教授全员为本科生授课的要求,所有教授合作开设《翻译专业导读》等课程。
良好的学科平台:
本专业学术氛围浓厚,主办或支持师生参加国内外与翻译相关的高端学术会议,包括语言服务40 人论坛之东盟语言服务专题论坛、广西翻译协会年会、MTI协作与教学研讨会、西部外国语言文学博士研究生论坛等。学术活动丰富,已举办一百多场“通天塔”学术讲坛,邀请国内外知名专家学者开展青年学者科研发展路径座谈会、国际学术期刊论文发表、翻译史研究博士论文选题、中国近代术语翻译与当代启示等学术讲座。这些活动不但开拓了学生的视野,提高了他们的研究意识与能力,还进一步培养了他们的创新意识与能力,发展了终身学习能力等。
先进的教学设施:
现有7间多媒体语言实验室和2间同声传译实验室,1间虚拟情境口语口译实训室,2间笔译实验室,1间模拟同传会议室,8间多媒体教室。图书资料齐全且独具特色,包括著名翻译理论家、译介学创始人谢天振教授捐赠设立的谢天振比较文学暨译介学研究资料中心、John Benjamins电子期刊库、De Gruyter德古意特语言学文学电子期刊库、World eBook Library电子图书数据库等。中外文藏书合计40850种,91642册;拥有中外期刊45种,中外文电子图书1600余万册,中外文电子期刊110种。
口译实验室
谢天振比较文学暨译介学研究资料中心
03实践活动丰富
本专业重视第二课堂及实习实践教育,建立了分散实习和集中实习相结合的实习模式,使学生每学期完成专业课程的同时,也能保证学生在校阶段的实训量。先后与广西国际博览事务局、广西区外事办公室、广西东博社集团、南宁市外事办公室、中国—东盟经贸中心、广西药用植物园、广西华丽播文化传媒有限公司等18家单位合作,其中,南宁市外事侨务办公室翻译实践教育基地是“第五批校级优秀大学生校外实践教育基地”,南宁市民族文化艺术研究院是“第六批校级优秀大学生校外实践教育基地”,广西民族大学国际合作与交流处语言实践基地是“首批校内实习实训基地”。2014年至2019年,连续六年获得“广西民族大学优秀实习组织单位”称号。
本专业重视培养学生服务国家、服务社会的意识和能力。积极组织学生参加各类公益实践活动,每年派出上百人次的学生志愿者服务中国—东盟博览会等大型国际活动、孔子学院总部外派汉语教师志愿者选拔考试考务活动、泛北部湾论坛、自治区成立60周年庆祝活动、环广西自行车赛等,翻译专业本科生在各类校内校外实践实习中深受企业单位好评,获得活动组织单位的高度认可。
系部领导开展校企合作洽谈
学生志愿者服务中国—东盟博览
第三届世界茉莉花大会开幕式后,20级英语MTI吕建昕同学与缅甸驻南宁总领事馆参赞和老挝驻南宁总领事馆领事合影
南宁电视台采访马来西亚驻南宁总领事,翻译系英语MTI学生担任翻译
第三届世界茉莉花大会开幕式,翻译系MTI学生为缅甸驻南宁总领事馆参赞和老挝驻南宁总领事馆领事担任耳语同传
翻译系MTI学生为出入境执勤警队辅助翻译,向外国展商和外国游客进行防疫宣传
翻译系MTI学生服务第9届中国—东盟技术转移与创新合作大会和第3届10+3青年科学家论坛
丰富多彩的学生实践活动
丰富多彩的学生实践活动
丰富多彩的学生实践活动
灵活多样的课堂形式
04办学成果喜人
翻译专业学生在科研及各种专业竞赛中取得良好的成绩,学生在多项省部级以上专业竞赛中获得佳绩,包括第三十届韩素音国际翻译大赛二等奖、全国大学生英语竞赛特等奖、广西大学生翻译大赛特等奖、广西大学生综合英语能力竞赛一等奖等。毕业生去向包括政府机构、国有企业、外资企业等单位。不少毕业生逐渐成长为行业专家或单位骨干。此外,本专业毕业生升学成果显著,考研率及录取率逐年上升。毕业生升学去向包括英国爱丁堡大学、英国杜伦大学、英国纽卡斯尔大学、香港浸会大学、香港理工大学、上海交通大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、中山大学、北京语言大学、南京师范大学、湖南师范大学、华东政法大学、首都经贸大学等国内外知名高校。
部分证书
近三年翻译专业本科生部分考研成果
姓名 | 录取院校 | 录取专业 |
肖善怡 | 香港浸会大学 | 翻译与双语传播 |
谢荞穗 | 对外经贸大学 | 英语口译 |
朱丹 | 外交学院 | 外国语言学及应用语言学 |
曾泠嘉 | 广东外语外贸大学 | 英语口译 |
童淑芳 | 广东外语外贸大学 | 外国语言学及应用语言学 |
崔语洋 | 上海外国语大学 | 翻译学 |
吕涵 | 上海交通大学 | 翻译 |
黄林新 | 吉林大学 | 外国语言学及应用语言学 |
高玉珍 | 都柏林圣三一大学 | 英语教育 |
覃警 | 北京交通大学 | 英语笔译 |
郑梦霏 | 中国人民大学 | 档案学 |
黄滢宇 | 东北师范大学 | 图书情报 |
黄果林 | 香港城市大学 | 翻译与口译 |
李根 | 奥克兰大学 | 语言学 |
我们在
相思湖畔
等待你的到来
广西民族大学外国语学院欢迎你
微信公众号
初审:李学宁
复审:吕雅芬
终审:陆进强