•  
      MTI教育中心
    当前位置: 首页>>教育教学>>MTI教育中心>>正文

    MTI教育中心

    2024年04月15日 16:25     (浏览次数:)

    广西民族大学翻译硕士专业学位点(Master of Translation and Interpreting)于2010年获国务院学位委员会批准成立,2011年开始招生,是全国第三批获准设立翻译硕士专业学位授权点的学校之一,也是广西首批获准设立翻译硕士专业学位点的三所院校之一。本学位点旨在培养具有翻译职业道德规范、专业技能过硬的口笔译翻译专门人才。本着面向现代化、面向世界、面向未来的原则,立足广西区域经济文化特色,本学位点的基本定位为职业化、应用型、专业性及区域性。

    现设英语笔译、英语口译、泰语笔译、泰语口译、越南语笔译、越南语口译六个专业。其中前两个专业由外国语学院负责培养,后四个专业由东南亚语言文化学院负责培养。

    1)校内资源

    广西民族大学图书丰富,涉及本专业的有通用语种文献信息中心、谢天振比较文学译介学研究资料中心、诗琳通公主泰文资料中心、越南语文献资料中心等。用于MTI教学的实验室有2间笔译实验室、4间同声传译实验室及2间普通语言实验室,是MTI教育的坚实基础和保障。

    2)教师队伍

    广西民族大学MTI教育中心拥有一支实践经验丰富的教师队伍

    英语MTI团队包括高级职称10人,博士生导师2人,享受国务院政府特殊津贴专家、国家社科评审专家、省级高等学校优秀中青年骨干教师等多人,另聘多名资深的翻译专家担任客座教授或特聘导师。现主持在研国家社科基金项目重点项目1项、一般项目1项、中华学术外译项目1项,出版专//译著数十部,获韩素音国际翻译大赛奖多项。

    越南语MTI团队包括高级职称7人,现主持在研国家社科基金一般项目2项、中华学术外译项目1项,“越南语口语”为国家级一流本科课程;黎巧萍译审2024年获得中国翻译协会“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号。

    泰语MTI团队包括高级职称3,现主持在研国家社科基金一般项目1项;房英教授获2024年被中国翻译协会评为“资深翻译家”,同年,覃秀红译审年获得中国翻译协会“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号。

    3)实践基地

    广西民族大学与中国东盟博览会秘书处(广西国际博览事务局)、广西自治区外事办公室等对外联络频繁的机构签署了合作协议。同时,MTI教育中心还与南宁市外事办、南宁民族艺术文化研究院、广西东博社集团广西药用植物园、广西华丽播文化传媒有限公司南宁市美洲翻译公司等单位签署实习合作协议,常设翻译实践教育基地,为研究生提供各种口笔译实践机会。其中东语学院与广西翎杰翻译有限公司共建的实习基地为自治区级研究生创新创业暨联合培养基地示范建设项目,南宁市外事办公室翻译实践教育基地是“第五批校级优秀大学生校外实践教育基地”,南宁市民族文化艺术研究院是“第六批校级优秀大学生校外实践教育基地”,广西民族大学国际合作与交流处语言实践基地是“首批校内实习实训基地”。

    4办学成果

    翻译专业硕士生在各种专业竞赛中表现突出,在多项省部级以上专业竞赛中获得佳绩,英语语种MTI学生曾获韩素音国际翻译大赛二等奖2项、优秀奖5项;全国口译大赛总决赛二等奖1项,三等奖8项;“理解当代中国”外语能力大赛演讲比赛全国赛银奖1项。越南语、泰语MTI研究生在两届“云山杯”国际远程口译大赛总决赛中斩获冠军3项、亚军1项。

    关闭窗口

    版权所有:广西民族大学 校址:中国广西南宁市大学东路188号 邮编:530006 Email:webmaster@gxun.cn

    备案号:桂ICP备05000943号 南警备 4501200086 号 前置审核编号:桂JS200601-04