•  
      校庆专栏
    当前位置: 首页>>校友校庆>>校庆专栏>>正文
    机遇与挑战——广西民族大学外国语言文学学科及四个国家级一流专业建设
    2022年03月28日 15:42     (浏览次数:)



       

         

         
    外国语言文学学科                                    
         

       


    广西民族大学外国语言文学学科始建于1964年,2013年获批为外国语言文学一级学科博士点。本学科长期立足于学校“民族性、区域性、国际性”三性合一的办学定位,因应社会发展和国家战略需要,经过半个多世纪的建设,形成了特色鲜明的多语种专业、稳固的学科方向、雄厚的师资队伍,在科学研究、文化传播、人才培养、服务区域发展及国家战略等方面做出了不可替代的贡献,在国内外语学科同行中以特色著称,在东南亚国家具有较大影响。





       

    上图:外国语学院和东南亚语言文化学院所在的国际教育综合大楼;下图:东盟学院大楼


    本学科根据国家战略需求,有计划地拓展语种专业,目前开设有英语、法语、越南语、泰语、老挝语、柬埔寨语、缅甸语、印尼语、马来语等9个语种、10个本科专业,是全国开设东南亚国家语种最齐全的学科之一,7个东南亚国家语种专业均为国家级特色专业。英语、越南语、泰语3个专业2019年成为 国家级一流本科专业 建设点,2020年翻译专业紧随其后成为国家级一流本科专业建设点。
    本学科师资力量比较雄厚,发展潜力巨大。现有专任教师中正高职称18人,博士生导师10人,博士31人,在读博士12人。部分专家在区内外乃至海内外有重要影响,例如陶红教授曾获老挝政府“友谊勋章”;范宏贵教授在国内以及东南亚国家享有盛誉;黄天源教授是中国翻译协会评选的“资深翻译家”;张旭教授是中国英汉语比较研究会副秘书长及其二级机构翻译史研究专业委员会首任会长,享受国务院特殊津贴专家;张跃军教授是教育部新世纪优秀人才、全国美国文学研究会常务理事、中国英汉语比较研究会诗歌研究专业委员会首任会长;梁远教授是教育部高等学校外语非通用语种类专业教学指导分委员会副主任委员、全国越南语教学研究分会会长、广西壮族自治区非通用语种类教学指导委员会主任委员;覃修桂教授是广西翻译协会会长;杨令飞教授被聘为台湾中央大学文学院客座教授。本学科还聘任国内外著名学者(上海外国语大学谢天振教授、武汉大学罗国祥教授、中国人民解放军战略支援部队信息工程大学孙衍峰教授和澳大利亚墨尔本大学罗永现教授)为“相思湖讲席教授”。此外,还聘请了越南学者陈智睿教授、泰国学者达信教授等一批客座教授和名誉教授。

    undefined    

    上排从左到右依次为国务院政府特殊津贴专家范宏贵教授、黄天源教授、古小松研究员;下排从左到右依次为国务院政府特殊津贴专家张旭教授、老挝政府友谊勋章获得者陶红教授、教育部新世纪优秀人才张跃军教授


    本学科在东南亚及欧美语言文学、翻译学、国别与区域研究等领域取得了颇具特色的研究成果,近5年出版著作近50部,获省部级科研成果奖10余项、省部级教学成果奖7项。  




       

    本学科出版的《外国语言文学传播研究丛书》及主办的《翻译史论丛》在学界反响良好


    在对外文化传播方面,本学科与广西师范大学出版社合作翻译出版了《东方智慧丛书》,译介国学经典,为中国文化走向东南亚国家、增强国家软实力作出了独特贡献。




       

    本学科东南亚国家语种团队翻译的《东方智慧丛书》


    人才培养的终极目标是服务社会。本学科1993年就在全国率先与东南亚国家知名高校开放式联合培养本科生和硕士生,毕业生就职于国家外交部等重要部门,部分毕业生先后为胡锦涛总书记等党和国家领导人担任翻译。近5年共向教育部、外交部等部委报送咨询报告50余篇,其中获中央政治局常委批示1篇,中办采用2篇,外交部等部级单位采用或领导批示19篇。为中国—东盟博览会永久落户南宁、中国—东盟自由贸易区、泛北部湾经济区建设以及祖国边疆安全稳定提供了关键的专门人才保障和智库支撑。



         

    本学科咨询报告被中办、教育部等部门采纳的通知(图片已作特殊处理)

         本学科平台优势明显,是广西“一流学科”建设点、广西优势特色重点学科,亚非语言文学和英语语言文学两个二级学科均为自治区重点学科;有教育部国别和区域研究基地一个(东盟研究中心);亚非语言文学学科还是首批国家外语非通用语种本科人才培养基地、教育部地方高校首批本科专业综合改革试点、广西区党委和政府批准的“广西促进中国—东盟自由贸易区建设人才小高地”。本学科还有中国翻译文献整理研究中心等6个校级重点研究基地。除上述平台保障外,本学科还有丰富的图书文献资料支撑,建有通用语种资料库、越南语文献信息资料中心、诗琳通公主泰文资料中心、东盟研究资料中心、谢天振比较文学暨译介学研究资料中心等,为学科发展和科学研究打下了坚实基础。本学科2018年和2019年先后成为新成立的中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会和诗歌研究专业委员会秘书处挂靠单位,并成为全国美国文学研究会常务理事单位



    西校区图书馆为广西建筑面积最大的图书馆


    中国—东盟自由贸易区建设的不断深入以及国家“一带一路”倡议的实施,都需要本学科培养大批外语人才,特别是东南亚国家语种专业的高层次复合型人才。同时,广西地属西部边陲,高层次人才严重匮乏,本学科还肩负着为区内外语学科建设培养高层次人才的艰巨而紧迫的任务。

       

       

         

         
    国家一流专业建设点——英语专业

       

    办 学 资 源

    本专业拥有一支高水平的师资队伍,现有专任教师16人,其中高级职称10人,博士生导师2人,教育部“新世纪人才”、国家社科评审专家2人,另聘多名专家担任客座教授或特聘导师。

    本专业教学科研设施齐全,设备先进。现有7间多媒体语言实验室,12间多媒体教室,1间虚拟情境口语口译实训室,1间跨境电商实训室。图书资料齐全且独具特色,设有英语等通用语种资料中心,中外文藏书合计40850种,91642册;拥有中外期刊45种,中外文电子图书1600余万册,中外文电子期刊110种。


    undefined


    undefined


    undefined

    左图为同传模拟会议室,中图:虚拟情景实验室,右图:2016年11月谢天振比较文学暨译介学研究资料中心揭牌仪式


    实 践 教 育

    本专业重视第二课堂及实习实践教育,先后与广西国际博览事务局、广西外事办公室、《中国—东盟博览》杂志社、南宁市外事侨务办公室、中国—东盟技术转移中心、南宁市民族文化艺术研究院等18家单位合作,承担了中国—东盟博览会语言服务工作,选派优秀教师担任区政府领导出访和各种级别会议的语言服务工作。在广西南宁举办的总共16届中国—东盟博览会期间,本专业连续多年选派教师承担语言服务工作,选派近1000余名学生担任志愿者,为各种重要会议、商贸洽谈、峰会提供服务,获得主办方和社会的广泛好评。每年向泰国、菲律宾、老挝、印尼派出汉语教师志愿者,支持我国的汉语国际推广事业。

    undefined          
    undefined          
    undefined          

    左图:2019年12月学院举办第三届英法舞台剧大赛;中图:2019年外院学生志愿者参加第十六届中国—东盟博览会;右图:外院领导与《中国—东盟博览》杂志社领导接洽实习事宜


    办 学 成 果

      多年来,本专业就业形势喜人。我们致力于培养能在教育、外事、外贸、文化、旅游等部门从事教学、语言服务、研究、管理工作的英语应用型人才,毕业生去向包括政府、国企、外企、中小学、教育培训机构等单位,以及赴泰国、美国等国家担任汉语教师志愿者。不少毕业生已成长为行业专家或单位骨干。近年来,本专业毕业生考研成果显著,录取院校包括英国爱丁堡大学、英国纽卡斯尔大学、香港理工大学、北京大学、北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、中山大学、外交学院、北京语言大学、云南大学、南京师范大学等。

    undefined          
    undefined          
    左图:2015级本科生吴萍获韩素音国际翻译大赛英译汉二等奖;右图:2017级本科生潘高峰勇夺第25届21世纪杯演讲比赛广西总冠军          

                                                

         
    国家一流专业建设点——越南语专业

         

    办 学 资 源

    越南语专业是教育部地方高校首批本科专业综合改革试点。本专业教学科研设施齐全,设备先进。现有3间多功能语音实验室和2间同声传译实验室,1间虚拟场景实训室,1个外语专业录音棚,9间配备智能教学一体机的多媒体教室。        



    实 践 教 育

         越南语专业实行“2+0.5+1.5”的教学模式,大三上学期赴越南合作院校留学。学生参加每年一度的中国—东盟博览会和中越青年大联欢等实践活动,此外,由任课教师带队赴校外实践教学基地如广西出入境边检总站、广东中山市公安局等进行实践教学。              



    办 学 成 果

        本专业学生参加2003年-2019年两年一度的全国大学生越南语演讲大赛,获一等奖30项,在参赛院校中名列前茅。参加2017年-2020年广西大学生非通用语技能竞赛越南语口译比赛,获一等奖8项,在参赛院校中名列榜首。                                    近年来,本专业就业率一直保持在99%以上,就业单位包括外交部、新华社、中央广播电视总台、华为集团、广西外事办公室、广西出入境边防总站、北部湾之声和国内各高校等国家机关、部队、大型企事业单位。              

    undefined


    社 会 影 响

    本专业自办学以来长期服务国家战略,培养国家所需要的外语人才,他们在各自的岗位上作出了重要贡献,其中以龚允冲少将和蒋耀平副部长为杰出校友代表。

    龚允冲少将,1984年毕业,曾被评为“全国十大杰出青年”,担任过中国人民海军南沙守备部队队长,某基地副司令员,海军指挥学院副院长。

       蒋耀平,1976年毕业,2004年4月任信息产业部副部长、党组成员。2008年3月任商务部副部长,2013年任海峡两岸关系协会(海协会)副会长。


    undefined


    undefined


    左图:龚允冲少将;右图:蒋耀平部长


                                  

       
    国家一流专业建设点——泰语专业

       

    办 学 资 源

        本专业教学科研设施齐全,设备先进。现有3间多功能语音实验室,2间同声传译实验室,1间虚拟场景实训室,1个外语专业录音棚,9间配备智能教学一体机的多媒体教室。此外,泰文图书资料齐全,诗琳通公主泰文资料中心、东盟图书资料中心共计藏书6.2万册。拥有中外文电子图书1600余万册中外文电子期刊110种                   

    undefined

    2006年4月,泰王国诗琳通公主为资料中心揭牌


    实 践 教 育

       本专业实行2+0.5+1.5的培养模式,大三到泰国高校留学6个月。在国外期间,除了课堂学习,还有文化体验活动和实习。实习单位包括广西国际博览事务局、广西外事办公室、中国—东盟技术转移中心、北京国际汉语研修学院、广西百译同盟科技有限公司、Thai Fintech Co.,Ltd.(泰国)、沪江教育科技(上海)股份有限公司、中国(广西)国际青年交流学院、广西翎杰翻译有限公司、梧州市外事办等十几家单位。

    undefined


    undefined

    办 学 成 果


    泰语专业学生综合素质高,专业竞争力强,在各级各类专业竞赛中多次夺冠:获广西高校学生泰语演讲公开赛一等奖15项,4次获                 广西高校大学生非通用语种专业技能大赛泰语口译比赛                 冠军。本专业大部分毕业生在泰国和我国北上广、云南、广西等地的政府部门、企事业单位就业,为我国的社会、经济、文化发展以及中泰两国友好交往作出了杰出贡献。部分毕业生考取了北京大学、北京外国语大学、广东外语外贸大学、西南政法大学、美国威斯康星大学、泰国朱拉隆功大学、泰国法政大学、泰国诗纳卡琳大学等高校的研究生。                                             

    undefined


    undefined

       

                                          

         
    国家一流专业建设点——翻译专业

       

    办 学 资 源


    本专业拥有一支既具备口笔译实践经验又从事翻译理论研究的高水平师资队伍,现有专任教师16人,其中高级职称7人,博士生导师2人,享受国务院政府特殊津贴专家、国家社科评审专家、省级高等学校优秀中青年骨干教师等多人,另聘有多名资深翻译专家担任客座教授或特聘导师。          
    本专业具有良好的学科平台:依托广西一流学科——外国语言文学、翻译学二级博士/硕士点和MTI中心,形成了翻译专业本、硕、博一条龙的培养机制。本专业学术氛围浓厚,是中国英汉语对比研究会翻译史研究专委会会长单位、广西翻译协会会长单位。学术活动丰富,已举办近百场“通天塔”学术讲坛,开拓了学生的视野,提高了学生的研究意识和能力、创新能力及终身学习能力。          
    本专业设施先进齐全。现有7间多媒体语言实验室,1间同声传译实验室,1间虚拟情境口语口译实训室,1间笔译实验室,1间模拟同传会议室,8间多媒体教室。图书资料齐全且独具特色,包括著名翻译理论家、译介学创始人谢天振教授捐赠设立的谢天振比较文学暨译介学研究资料中心、爱如生晚晴民国大报库、John Benjamins电子期刊库、De Gruyter语言学文学电子期刊库、World eBook Library电子图书数据库等。中外文藏书合计40850种,91642册;拥有中外期刊45种,中外文电子图书1600余万册,中外文电子期刊110种。          


    undefined

    谢天振比较文学暨译介学研究资料中心


    实 践 教 育

    本专业重视第二课堂及实习实践教育,先后与中国日报网、北海市外事办公室、钦州市外事办公室、共青团广西壮族自治区委员会、共青团南宁市委员会、广西启迪创新跨境电子商务公司、广西环东文化传播有限公司、南宁市美洲翻译有限公司等多家单位共建校企实习基地。其中,南宁市外事侨务办公室翻译实践教育基地是“第五批校级优秀大学生校外实践教育基地”,南宁市民族文化艺术研究院翻译实践教育基地是“第六批校级优秀实践教育基地”,广西民族大学国际合作与交流处语言实践基地是“首批校内实习实训基地”。

       本专业重视培养服务国家、服务社会的意识和能力,积极组织学生参加各类公益实践活动,派出约200人次的学生志愿者服务中国—东盟博览会等大型国际活动、孔子学院总部外派汉语教师志愿者选拔考试考务活动、泛北部湾论坛、自治区成立60周年庆祝活动、环广西自行车赛等,获得活动组织单位的高度认可。          
    undefined          
    undefined          

    左图:2019年本专业师生为第16届中国-东盟博览会特邀合作伙伴波兰国家展团提供翻译服务

    右图:南宁市外事侨务办公室高度评价本专业师生的服务工作


    办 学 成 果


       本专业发展迅速,在短时期内实现了从校级、自治区级到国家级一流本科专业的跨越,办学成果显著。学生在多项省部级以上专业竞赛中斩获佳绩,包括第30届韩素音国际翻译大赛二等奖、全国大学生英语竞赛特等奖、广西大学生综合英语能力竞赛一等奖等。多名学生顺利通过全国翻译专业资格考试。            
       自开设以来,本专业致力于培养能在教育、外事、外贸、文化、旅游等部门从事教学、翻译、研究、管理工作的语言服务人才,毕业生去向包括政府部门、企事业单位、教育机构等单位。此外,毕业生考研率及录取率逐年上升,录取院校包括英国爱丁堡大学、英国纽卡斯尔大学、香港理工大学、中山大学、北京语言大学、南京师范大学等国内外知名大学。            



    undefined          
    undefined          
    左图:部分获奖证书;右图:部分翻译专业资格证书          



    关闭窗口

    版权所有:广西民族大学 校址:中国广西南宁市大学东路188号 邮编:530006 Email:webmaster@gxun.cn

    备案号:桂ICP备05000943号 南警备 4501200086 号 前置审核编号:桂JS200601-04