•  首页  学院概况  师资队伍  教育教学  教学科研  学生工作  招生就业  党建工作  教师风采  校友校庆 
     
      翻译系
    当前位置: 首页>>师资队伍>>翻译系>>正文
    张静副教授
    2024年06月07日 11:51     (浏览次数:)


     

     

     

    张静,副教授、博士、翻译学学硕导师、MTI专硕导师

    职务:MTI教育中心常务副主任

     

    教育经历:

    20179-20226 广西民族大学外国语言文学专业,文学博士学位

    20199-20209 英国曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心访问学者

    20049-20077 深圳大学外国语言学及应用语言学专业,文学硕士学位

    19959-19996 广西大学英语语言文学专业,文学学士学位

     

    招生方向:

    学硕:翻译学 

    专硕:英语笔译、英语口译

     

    主要讲授课程:

    联络口译、英语语音与朗读技巧、译介学导论(学硕)、翻译批评与赏析(MTI)、中国当代翻译思想研究(博士)

     

    主要研究方向:

    译介学、翻译批评、翻译教学

     

    荣誉/获奖情况:

    [1] 2023 广西民族大学2021—2023年“优秀教师”

    [2] 2023 广西民族大学“教学十佳”

    [3] 2022 广西民族大学第八届“我最喜爱的老师”

    [4] 2018 广西民族大学2018年度博士研究生学业奖学金一等奖

    [5] 2017 广西民族大学2017年度博士研究生学业奖学金一等奖

    [6] 2012 第三届“外教社杯”全国高校外语教学大赛广西赛区优胜奖

    [7] 2009 广西师范大学第四批校青年骨干教师

    [8] 2007 广西师范大学青年教师说课比赛(文科组)一等奖

    [9] 2003 桂林电子科技大学“第五届青年教师讲课比赛”三等奖

    [10] 2003 桂林电子科技大学“校长基金奖”

    [11] 2001 桂林电子科技大学“外语系第一届大学英语青年教师讲课比赛”第一名

     

    近年指导奖:

    2023年:

    2023.12 第三届广西高校大学生翻译大赛特等奖

    2023.12 第十二届全国口译大赛(英语)交传组全国总决赛二等奖 

    2023.10 第十二届全国口译大赛(英语)交传组全国决赛二等、三等奖

    2023.8 “CATTI杯”全国翻译大赛全国决赛大学专业A组笔译三等奖

    2023.7 第十二届全国英语口译大赛广西区赛一等、二等奖

    2023.7 “CATTI杯”全国翻译大赛复赛大学专业A组笔译三等奖、A组口译二等、三等奖

    2023.7 广西民族大学优秀本科毕业论文二等奖、三等奖

    2023.6 “CATTI杯”全国翻译大赛初赛大学专业A组笔译一等奖、A组口译一等奖

    2022.5 “用外语讲中国故事”优秀短视频大赛省级一等奖

    2023.3 第十一届全国英语口译大赛交传总决赛三等奖

    2022年:

    2022.12第二届广西高校大学生翻译大赛特等奖

    2022.12全国高师学生英语教师职业技能竞赛二级二等奖

    2022.10第十一届全国英语口译大赛西部赛区半决赛一等、二等奖

    2022.9 第二届《英语世界》杯全国大学生翻译大赛全国三等奖

    2022.7 第十一届全国英语口译大赛区复赛二等、三等奖

    2022.6 广西民族大学优秀本科毕业论文二等奖

    2022.6 第三届全国高等院校英语能力大赛省赛二等奖

    2022.4 “用外语讲中国故事”优秀短视频大赛省级三等奖

    2021年:

    2021.12全国高师学生英语教师职业技能竞赛二等奖

    2021.11 全国大学生英语词汇竞赛一等、二等、三等奖

    2021.10 第十三届山东省大学生科技节科技翻译大赛二等、三等奖

    2021.7 第十届全国英语口译大赛区复赛二等奖

    2021.6 广西民族大学优秀本科毕业论文二等奖

     

    承担、参与课题:

    主持在研广西民族大学引进人才启动项目“翻译工作坊模式下中国文旅事业外译研究”。

    主持完成广西哲学社会科学研究项目“改革开放40年广西外国文学翻译出版研究”。

    主持完成广西博士研究生创新项目“新时期译潮中漓江出版社外国文学译介研究”。

    主持完成广西民族大学科研项目“新世纪广西外国文学翻译出版研究”。

    主持完成广西高等教育本科教学改革工程A类项目“面向东盟复合型人才培养的本科翻译教学CBI模式的研究与实践”。

    主持完成广西民族大学重点科研项目“口译信息加工过程中图式的研究”。

    主持完成广西师范大学外国语学院重点科研项目“英语阅读中图式干扰的研究”。

    参与完成广西哲学社会科学研究课题“国内外政府网站英语文本的计量文体学比较研究”。

    参与完成自治区教育厅“十一五”规划项目“广西高校语料库建设与应用现状调查”。

     

    著作/论文:

    (一) 著作

    《文学翻译史上的“漓江现象”:新时期漓江出版社外国文学译介研究》,东方出版社,2023年12月(独著)

     

    (二)论文

    [1] 《翻译与世界文学》述评,张静,《外语教学与研究2022年第2期。中国人文社科A刊权威期刊、CSSCI、北大核心

    [2] 改革开放译潮中外国文学翻译出版的“漓江现象”——我国资深出版人刘硕良访谈录,张静、刘硕良,《东方翻译2019年第4期。

    [3] 译介学:新时代语境下翻译研究的新视野——谢天振教授的译介学研究述评,张静,《海外英语2019年第1期。

    [4] 译学研究的科学化:人机互动与认知——《翻译过程实证研究新方向:探索CRITT TPR-DB》评介,张静,《中国翻译 20173期。CSSCI、北大核心

    [5] 翻译的职业化背景下翻译教学CBI模式探索,张静,《翻译与语言文化研究》,广西人民出版社2017年。 

    [6] 交传信息处理过程中的图式研究,张静,《翻译与语言文化研究》,广西人民出版社2017年。

    [7] 从传统到现代:翻译本质之探索——《超越文本 超越翻译》评介,张静,《东方翻译2017年第1期。

    [8] 口译源语信息的视觉化探索及启示,张静,《高教论坛2016年第11期。AMI源刊

    [9] 探析隐喻在英语词汇教学中的应用,张静,《外语翻译与研究》,广西教育出版社2011年。

    [10] EFL阅读中的图式干扰,张静,《英语教师2011年第6期。

    [11] 从读者和文本因素谈EFL阅读中的图式干扰,张静、王家钺,《外语教学理论与实践2010年第4期。CSSCI、北大核心

    [12] 乔姆斯基的句法理论和社会语言学理论,张静,《广西师范大学学报(哲学社会科学版)外院特刊2009 年第8期。

    [13] “多元系统论”对译学的启示,张静,《广西师范大学学报(哲学社会科学版)外院特刊2008年第6期。

    [14] 学习者参与的形成性评估的个案研究,张静,《外语教学2007专刊)28期。

    [15] 1995-2005年中国图式理论和高校英语教学研究综述,张静,《外语教学与翻译2006年第3期。

     

    (三)教材

    参编《新世纪大学英语四级专项训练教程》简远超梁正宇主编),广西民族出版社200110月出版。

     

    指导硕士研究生信息: 

    2014指导英语口译专业研究生2

    2015指导英语口译专业研究生4

    2016指导英语口译专业研究生4

    2017指导英语译专业研究生2,英语口译专业研究生1

    2018指导英语译专业研究生2

    2019指导英语译专业研究生2,英语口译专业研究生1

    2020指导英语译专业研究生2

    2021指导英语译专业研究生3

    2023指导英语译专业研究生5

    2024指导英语译专业研究生4,英语口译专业研究生2

     

    社会服务: 

    笔译:在英国麦克米伦出版公司翻译出版6册教师用书;为厦门科技馆、东盟博览杂志社等单位翻译、校译共数十万字。

     

    口译:曾在亚太环境新闻工作者协会代表大会、英国教育展、中欧基础教育课程发展论坛、中国—东盟博览会菲律宾教育代表团等活动中负责交替传译、联络口译工作。

     

     

    关闭窗口

    版权所有:广西民族大学 校址:中国广西南宁市大学东路188号 邮编:530006 Email:webmaster@gxun.cn

    备案号:桂ICP备05000943号 南警备 4501200086 号 前置审核编号:桂JS200601-04